REGLUGERŠ
um örorkumat.
1. gr.
Žeir
sem metnir eru til a.m.k. 75% örorku til langframa vegna afleišinga
lęknisfręšilega višurkenndra sjśkdóma eša fötlunar eiga rétt į örorkulķfeyri,
aš öšrum skilyršum uppfylltum. Heimilt er aš greiša žeim sem metnir eru til
50-74% örorku örorkustyrk, aš öšrum skilyršum uppfylltum. Um önnur réttindi
tengd örorku er nįnar kvešiš į ķ lögum nr. 117/1993, um almannatryggingar, og
lögum nr. 118/1993, um félagslega ašstoš.
2. gr.
Tryggingayfirlęknir
metur örorku žeirra sem sękja um örorkubętur frį Tryggingastofnun rķkisins
samkvęmt stašli sem byggšur er į lęknisfręšilega višurkenndum sjśkdómum eša
fötlun, sjį fylgiskjal 1.
Tryggingayfirlękni
er heimilt aš setja žaš skilyrši aš umsękjandi gangist undir sérhęft mat į
möguleikum til endurhęfingar og višeigandi endurhęfingu, įšur en til örorkumats
kemur, sbr. 8. gr. laga nr. 118/1993 um félagslega ašstoš.
3. gr.
Žegar
umsókn um örorkulķfeyri og fullnęgjandi lęknisvottorš hefur borist
Tryggingastofnun rķkisins sendir stofnunin umsękjanda aš jafnaši stašlašan
spurningalista. Örorkumat er unniš į grundvelli svara umsękjanda,
lęknisvottoršs og ef žurfa žykir lęknisskošunar hjį tryggingayfirlękni og öšrum
gögnum sem tryggingayfirlęknir telur naušsynlegt aš afla.
4. gr.
Heimilt
er aš meta umsękjanda a.m.k. 75% öryrkja įn žess aš byggja į stašli, sbr.
fylgiskjal 1, ef tryggingayfirlęknir telur sżnt af lęknisvottorši eša öšrum
gögnum aš umsękjandi hafi hlotiš örorku til langframa vegna lęknisfręšilega
višurkenndra sjśkdóma eša fötlunar eša muni sannanlega hljóta slķka örorku.
5. gr.
Tryggingastofnun
rķkisins gefur śt örorkuskķrteini til žeirra sem metnir eru a.m.k. 75%
öryrkjar.
6. gr.
Reglugerš
žessi er sett meš stoš ķ b. liš 1. gr. laga nr. 62/1999, um breytingar į lögum
um almannatryggingar nr. 117/1993, meš sķšari breytingum, og 66. gr. laga um
almannatryggingar nr. 117/1993, meš sķšari breytingum, og öšlast gildi 1.
september 1999.
Įkvęši til brįšabirgša.
Įkvęši
reglugeršar žessarar gilda um žį einstaklinga sem metnir eru til örorku ķ
fyrsta sinn eftir gildistöku reglugeršarinnar en ekki um žį sem metnir höfšu
veriš til örorku samkvęmt įkvęšum eldri laga, nema žeir sęki sérstaklega um
žaš.
Heilbrigšis- og
tryggingamįlarįšuneytinu, 25. maķ 1999.
Ingibjörg Pįlmadóttir.
Jón Sęmundur Sigurjónsson.
Fylgiskjal
1.
Stašall.
Fyrri
hluti stašalsins fjallar um lķkamlega fęrni og žarf aš fį 15 stig samanlagt til
aš teljast a.m.k. 75% öryrki. Ķ žeim hluta eru 14 žęttir. Gefin eru stig fyrir
eitt atriši ķ hverjum žętti og žau sķšan lögš saman. Žó eru ekki gefin stig
bęši fyrir žęttina _aš ganga į jafnsléttu" og ,,aš ganga ķ stiga",
heldur er valinn sį žįttur sem gefur fleiri stig.
Sķšari
hluti stašalsins lżtur aš andlegri fęrni. Žar leggjast öll stig saman og žarf
10 stig til aš teljast a.m.k. 75% öryrki.
Nįi
umsękjandi ekki tilskildum stigafjölda ķ öšrum hluta stašalsins, getur hann
samt veriš metinn a.m.k. 75% öryrki, nįi hann a.m.k. 6 stigum ķ hvorum hluta
stašalsins.
Fyrri
hluti. Lķkamleg fęrni.
Aš
ganga į jafnsléttu.
|
a)
|
getur ekki gengiš
|
15
|
|
b
|
getur ekki gengiš nema fįein skref įn žess aš nema stašar
eša fį veruleg óžęgindi
|
15
|
|
c)
|
getur ekki gengiš nema 50 metra įn žess aš nema stašar
eša fį veruleg óžęgindi
|
15
|
|
d)
|
getur ekki gengiš nema 200 metra įn žess aš nema stašar
eša fį veruleg óžęgindi
|
7
|
|
e)
|
getur ekki gengiš nema 400 metra įn žess aš nema stašar
eša fį veruleg óžęgindi
|
3
|
|
f)
|
getur ekki gengiš nema 800 metra įn žess aš nema stašar
eša fį veruleg óžęgindi
|
0
|
|
g)
|
engin vandamįl viš gang
|
0
|
Aš
ganga ķ stiga.
|
a)
|
getur
ekki gengiš upp og nišur eitt žrep
|
15
|
|
b)
|
getur
ekki gengiš upp og nišur milli hęša
|
15
|
|
c)
|
getur
ekki gengiš upp og nišur milli hęša įn žess aš halda sér og hvķla sig
|
7
|
|
d)
|
getur
ekki gengiš upp og nišur milli hęša įn žess aš halda sér
|
3
|
|
e)
|
getur
eingöngu gengiš upp og nišur milli hęša meš žvķ aš
|
|
|
|
ganga
śt į hliš eša taka eitt žrep ķ einu
|
3
|
|
f)
|
getur
gengiš upp og nišur stiga įn vandręša
|
0
|
Aš
sitja į stól.
|
a)
|
getur
ekki setiš (įn óžęginda)
|
15
|
|
b)
|
getur
ekki setiš (įn óžęginda) 10 mķnśtur
|
15
|
|
c)
|
getur
ekki setiš (įn óžęginda) nema 30 mķnśtur
|
7
|
|
d)
|
getur
ekki setiš meira en 1 klst.
|
3
|
|
e)
|
getur
ekki setiš meira en 2 klst.
|
0
|
|
f)
|
engin
vandamįl meš aš sitja
|
0
|
Aš
standa.
|
a)
|
getur
ekki stašiš óstuddur
|
15
|
|
b)
|
getur
ekki stašiš nema eina mķnśtu įn žess aš setjast
|
15
|
|
c)
|
getur
ekki stašiš nema 10 mķnśtur įn žess aš setjast
|
15
|
|
d)
|
getur
ekki stašiš nema 30 mķnśtur įn žess aš setjast
|
7
|
|
e)
|
getur
ekki stašiš nema 10 mķnśtur įn žess aš ganga um
|
7
|
|
f)
|
getur
ekki stašiš nema 30 mķnśtur įn žess aš ganga um
|
3
|
|
g)
|
engin
vandamįl viš stöšur
|
0
|
Aš
rķsa į fętur.
|
a)
|
getur
ekki stašiš upp af stól
|
15
|
|
b)
|
getur
ekki stašiš upp af stól įn žess aš styšja sig viš eitthvaš
|
7
|
|
c)
|
getur
stundum ekki stašiš upp af stól įn žess aš styšja sig viš
|
|
|
|
eitthvaš
|
3
|
|
d)
|
enginn
vandi aš standa upp af stól
|
0
|
Aš
beygja og krjśpa.
|
a)
|
getur
ekki beygt sig til aš snerta hnén og rétt sig upp aftur
|
15
|
|
b)
|
getur
ekki beygt sig eša kropiš til aš taka pappķrsblaš upp af
|
|
|
|
gólfinu
og rétt sig upp aftur
|
15
|
|
c)
|
getur
stundum ekki beygt sig eša kropiš til aš taka pappķrsblaš upp af gólfinu og
rétt sig upp aftur
|
3
|
|
d)
|
beygir
sig og krżpur įn vandkvęša
|
0
|
Aš
nota hendurnar.
|
a)
|
getur
meš hvorugri hendi flett blašsķšum ķ bók
|
15
|
|
b)
|
getur
meš hvorugri hendi skrśfaš frį krana eša snśiš rofa į eldavél
|
15
|
|
c)
|
getur
meš hvorugri hendi tekiš upp smįmynt (eša tölur)
|
15
|
|
d)
|
getur
ekki notaš penna eša blżant
|
15
|
|
e)
|
getur
ekki hnżtt slaufu į reimar eša band
|
10
|
|
f)
|
getur
ekki skrśfaš frį krana eša snśiš rofa į eldavél meš hvorri hendinni sem er
|
6
|
|
g)
|
getur
ekki tekiš upp smįmynt (eša tölur) meš hvorri hendinni sem er
|
6
|
|
h)
|
engin
vandamįl meš aš nota hendurnar
|
0
|
Aš
lyfta og bera.
|
a)
|
getur
meš hvorugri hendi tekiš upp bók (kilju)
|
15
|
|
b)
|
getur
meš hvorugri hendi tekiš upp og boriš 1/2 l fernu
|
15
|
|
c)
|
getur
meš hvorugri hendi tekiš upp og hellt śr fullum skaftpotti eša katli sem
tekur 1,5 l
|
15
|
|
d)
|
getur
meš hvorugri hendi tekiš upp og boriš 2 kg poka af kartöflum
|
8
|
|
e)
|
getur
ekki tekiš upp og boriš 1/2 l fernu meš hvorri hendi
sem er
|
6
|
|
f)
|
getur
ekki tekiš upp og boriš 2 kg poka af kartöflum meš hvorri hendi sem er
|
0
|
|
g)
|
engin
vandkvęši viš aš lyfta og bera
|
0
|
Aš
teygja sig.
|
a)
|
getur
hvorugum handlegg lyft til aš setja eitthvaš ķ brjóstvasa
|
15
|
|
b)
|
getur
hvorugum handlegg lyft til aš setja į sig hatt
|
15
|
|
c)
|
getur
hvorugan handlegg sett aftur fyrir bak til aš fara ķ kįpu eša frakka
|
15
|
|
d)
|
getur
hvorugum handlegg lyft upp fyrir höfuš (til aš nį ķ eitthvaš)
|
15
|
|
e)
|
getur
ekki lyft hvorum handlegg sem er til aš setja į sig hatt
|
6
|
|
f)
|
getur
ekki lyft hvorum handlegg sem er upp fyrir höfuš
|
0
|
|
g)
|
getur
lyft bįšum handleggjum įn vandręša
|
0
|
Tal.
|
a)
|
getur
ekki talaš
|
15
|
|
b)
|
fjölskylda
og vinir geta ekki skiliš tal umsękjanda
|
15
|
|
c)
|
ókunnugir
geta ekki skiliš tal umsękjanda
|
15
|
|
d)
|
ókunnugir
eiga mjög erfitt meš aš skilja tal umsękjanda
|
10
|
|
e)
|
ókunnugir
eiga dįlķtiš erfitt meš aš skilja tal umsękjanda
|
8
|
|
f)
|
engir
talöršugleikar
|
0
|
Heyrn.
|
a)
|
heyrir
engin hljóš
|
15
|
|
b)
|
getur
ekki fylgst meš sjónvarpsžętti žó aš hljóšiš sé hįtt stillt
|
15
|
|
c)
|
skilur
ekki žaš sem sagt er hįum rómi ķ annars žöglu herbergi
|
15
|
|
d)
|
skilur
ekki žaš sem sagt er ešlilegum rómi ķ annars žöglu herbergi
|
10
|
|
e)
|
skilur
ekki žaš sem sagt er ešlilegum rómi viš umferšargötu
|
8
|
|
f)
|
engin
vandkvęši meš heyrn
|
0
|
Sjón.
|
a)
|
greinir
ekki ljós frį myrkri
|
15
|
|
b)
|
greinir
ekki śtlķnur hśsgagna
|
15
|
|
c)
|
getur
ekki lesiš 16 punkta letur af meira en 20 cm fęri
|
15
|
|
d)
|
žekkir
ekki kunningja hinum megin ķ herbergi
|
12
|
|
e)
|
žekkir
ekki kunningja hinum megin viš götu
|
8
|
|
f)
|
engin
vandamįl meš sjón
|
0
|
Stjórn
į hęgšum og žvagi.
|
a)
|
engin
stjórn į hęgšum
|
15
|
|
b)
|
engin
stjórn į žvagi
|
15
|
|
c)
|
missir
hęgšir a.m.k. vikulega
|
15
|
|
d)
|
missir
hęgšir a.m.k. mįnašarlega
|
15
|
|
e)
|
missir
hęgšir stöku sinnum
|
9
|
|
f)
|
missir
žvag a.m.k. mįnašarlega
|
3
|
|
g)
|
missir
žvag stöku sinnum
|
0
|
|
h)
|
góš
stjórn į žvagi og hęgšum
|
0
|
Endurtekinn
mešvitundarmissir.
|
a)
|
ósjįlfrįšur
mešvitundarmissir eša breyting į mešvitund a.m.k. daglega
|
15
|
|
b)
|
ósjįlfrįšur
mešvitundarmissir eša breyting į mešvitund a.m.k. vikulega
|
15
|
|
c)
|
ósjįlfrįšur
mešvitundarmissir eša breyting į mešvitund a.m.k. mįnašarlega
|
15
|
|
d)
|
ósjįlfrįšur
mešvitundarmissir eša breyting į mešvitund a.m.k. tvisvar undanfariš hįlft įr
|
12
|
|
e)
|
ósjįlfrįšur
mešvitundarmissir eša breyting į mešvitund einu sinni undanfariš hįlft įr
|
8
|
|
f)
|
ósjįlfrįšur
mešvitundarmissir eša breyting į mešvitund einu sinni undanfarin žrjś įr
|
0
|
|
g)
|
enginn
mešvitundarmissir
|
0
|
Sķšari
hluti. Andleg fęrni.
a.
Aš ljśka verkefnum.
|
1.
|
Getur
ekki svaraš ķ sķma og įbyrgst skilaboš
|
2
|
|
2.
|
Situr
oft tķmum saman įn žess aš gera nokkuš
|
2
|
|
3.
|
Getur
ekki einbeitt sér aš žvķ aš lesa tķmaritsgrein eša hlusta į śtvarpsžįtt
|
1
|
|
4.
|
Getur
ekki fundiš nśmer ķ sķmaskrį
|
1
|
|
5.
|
Gešręnt
įstand kemur ķ veg fyrir aš umsękjandi sinni fyrri įhugamįlum
|
1
|
|
6.
|
Einbeitingarskortur
veldur žvķ aš umsękjandi tekur ekki eftir - eša gleymir- hęttu
|
|
|
|
sem
getur stafaš af heimilistękjum eša öšru ķ umhverfinu
|
1
|
|
7.
|
Gešshręring,
rugl eša gleymni hefur leitt til hęttulegra óhappa į undanförnum žremur
mįnušum
|
1
|
|
8.
|
Žarf
stöšuga örvun til aš halda einbeitingu
|
1
|
b.
Daglegt lķf.
|
1.
|
Žarf
hvatningu til aš fara į fętur og klęša sig
|
2
|
|
2.
|
Drekkur
įfengi fyrir hįdegi
|
2
|
|
3.
|
Žjįist
oft af gešsveiflum einhvern hluta dagsins
|
1
|
|
4.
|
Er
ekki annt um śtlit sitt og ašbśnaš ķ lķfinu
|
1
|
|
5.
|
Svefnvandamįl
hafa įhrif į dagleg störf
|
1
|
c.
Įlagsžol.
|
1.
|
Andleg
streita įtti žįtt ķ aš umsękjandi hętti aš vinna
|
2
|
|
2.
|
Oft
hręšsla eša felmtur įn augljósrar įstęšu
|
2
|
|
3.
|
Foršast
hversdagsleg verkefni į žeim forsendum aš žau muni valda of mikilli
žreytu
eša įlagi
|
1
|
|
4.
|
Ręšur
ekki viš breytingar į daglegum venjum
|
1
|
|
5.
|
Finnst
oft aš svo margt žurfi aš gera aš žaš leišir til uppgjafar vegna žreytu,
sinnuleysis eša įhugaleysis
|
1
|
|
6.
|
Kvķšir
žvķ aš sjśkleikinn versni viš aš fara aftur aš vinna
|
1
|
d.
Samskipti viš ašra.
|
1.
|
Getur
ekki séš um sig įn ašstošar annarra
|
2
|
|
2.
|
Hugaręsing
vegna hversdagslegra atburša leišir til óvišeig-
|
|
|
|
andi/truflandi
hegšunar
|
2
|
|
3.
|
Gešręn
vandamįl valda erfišleikum ķ tjįskiptum viš ašra
|
2
|
|
4.
|
Ergir
sig yfir žvķ, sem ekki hefši angraš fyrir veikindin
|
1
|
|
5.
|
Kżs
einveru sex tķma į dag eša lengur
|
1
|
|
6.
|
Hręšist
aš fara śt įn fylgdar
|
1
|
Word śtgįfa af reglugerš